Sinonim lokalizira video igre na kineski i japanski

Slika /slike 1/HINA/117f23d769ffb4f12aa068a705092b0e.jpg

Prevoditeljska agencija Sinonim iz Osijeka, u kratkom roku stekla je, brojne renomirane klijente kao što su Microsoft, HP, Optima telekom i Valamar Riviera. Surađuju s agencijama i tvrtkama iz cijeloga svijeta te su tako uspjeli proširiti svoje usluge na gotovo sve svjetske jezike.

Prevoditeljska agencija Sinonim iz Osijeka jedna je od rijetkih koja se bavi isključivo uslugama prevođenja i povezanim uslugama kao što su lektura, lokalizacija, copywriting i grafička obrada prijevoda. 

U kratkom roku stekli su, kako navode, brojne renomirane klijente  kao što su Microsoft, HP, Optima telekom i Valamar Riviera. Surađuju s agencijama i tvrtkama iz cijeloga svijeta te su tako uspjeli proširiti svoje usluge na gotovo sve svjetske jezike, a nedavno su otvorili i svoj novi ured u osječkoj Europskoj aveniji.

 "Želimo približiti važnost predstavljanja proizvoda i usluga na jezicima različitih tržišta koja nude izvanredne poslovne mogućnosti. Uvjereni smo da je za uspješno poslovanje svih tvrtki ključna kvaliteta izražavanja jer ona ulijeva kupcima povjerenje, a poslovnim partnerima odaje dojam profesionalnosti i stručnosti", kaže Igor Jurić, direktro Sinonima.

Svakodnevno komuniciraju s agencijama i tvrtkama u EU, Kini, Koreji i SAD-u, zahvaljujući uvođenju najnovije prevoditeljske tehnologije kao i praćenju svjetske prevoditeljske industrije. Uveli su uslugu grafičke obrade prijevoda s kojom klijenti dobivaju vizualne materijale (brošure, letke i sl.) prevedene u izvornom formatu, čime klijent dobiva uslugu koja obuhvaća i prijevod i grafički dizajn.

Sinonim se bavi i lokalizacijom video igara. Dosad su, tako, lokalizirali video igre na kineski, japanski, korejski, brazilski portugalski, njemački, španjolski, francuski, talijanski i ruski jezik. Zbog naglog širenja posla planiraju zaposliti još nekoliko jezičnih i marketinških stručnjaka.

(Poslovni dnevnik)



Vijesti iz medija | Strana tržišta i prilike